AGONY ( Luke 22:44 ) is not a translation but a transliteration of the Greek agônia , equivalent to St. Matthew’s ‘sorrowful and sore troubled’ ( Matthew 26:37 ) and St. Mark’s ‘greatly amazed and sore troubled’ ( Mark 14:33 ). The word does not mean ‘agony’ in the English sense. Agôn was ‘a contest,’ and agônia the trepidation of a combatant about to enter the lists. Christ’s Agony in Gethsemane was the horror which overwhelmed Him as He faced the final ordeal.
David Smith.
Complete and trustworthy, Hastings' Dictionary of the Bible is a thorough reference (5,915 entries) for all readers of the Bible. For nearly a century, lay people and scholars alike have valued the authoritative contents and the convenient format of this one-volume work.Wikipedia
Read More