"to send," or "let down" (kata, "down," hiemi, "to send"), is translated "to let down," with reference to (a) the paralytic in Luke 5:19; (b) Saul of Tarsus, Acts 9:25; (c) the great sheet in Peter's vision, Acts 10:11; 11:5 .
"to slacken, loosen, let loose," denotes in the NT, "to let down, to lower;" it is used with reference to (a) the paralytic, in Mark 2:4 , cp. No. 1 (a); (b) Saul ot Tarsus, Acts 9:25 , "lowering" [see also No. 1 (b)]; 2—Corinthians 11:33 , "was I let down" (Passive Voice); (c) nets, Luke 5:4,5 (in the latter, RV, "nets;" AV, "net"); (d) the gear of a ship, Acts 27:17 , RV, "they lowered (the gear)," AV, "they strake (sail);" (e) a ship's boat, Acts 27:30 , RV, "lowered" (AV, "let down"). See LOWER , STRIKE.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More