1: μονή
(Strong's #3438 — Noun Feminine — mone — mon-ay' )

primarily "a staying, abiding" (akin to meno, "to abide"), denotes an "abode" (Eng., "manor," "manse," etc.), translated "mansions" in John 14:2; "abode" in John 14:23 . There is nothing in the word to indicate separate compartments in heaven; neither does it suggest temporary resting places on the road.