Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Adam Clarke

Adam Clarke's Commentary on the Bible - Psalms 53:6

O that the salvation of Israel were come out of Zion! - I have already shown that the proper translation is, "Who shall give from Zion salvation to Israel?" The word salvation is in the plural here, deliverances: but many MSS., with the Septuagint, Vulgate, Arabic, and Anglo-Saxon, have it in the singular. When God brinyeth back - When Jehovah bringeth back, is the reading of more than twenty of Kennicott's and De Rossi's MSS., with the Septuagint, Syriac, and Chaldee, and Justinianus'... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Psalms 53:1-2

Atheism contrasted with godliness. I. ATHEISM . "No God." This implies: 1 . Denial of God ' s existence This is folly. The assertion proves nothing. Negatives are not arguments. Besides, there may be a God, though you, the denier, have not found him. You have not yet explored the universe. 2 . Denial of God ' s moral government of the world. "No God!" if so, then there is nothing but chance. There can be no law without a lawgiver, no order without a controlling mind.... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Psalms 53:1-6

The expression, "upon Mahalath," or, "set to Mahalath," in the title, is thought to be a musical direction, and is explained by Dr. Kay as equivalent to the modern Maestoso. Psalms 53:1 and Psalms 53:2 are identical with the same verses of Psalms 14:1-7 ; with the single exception that "Jehovah "is replaced by" Elohim," as the first word of Psalms 14:2 . read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Psalms 53:3

For "they are all gone aside" ( הכּל סר ) in Psalms 14:1-7 ; the present psalm has, "every one of them is gone back" ( לּכּוֹ סג )—a difference which may be due to corruption, and which is, at any rate, of no importance. read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Psalms 53:4

For "the workers of iniquity" in this verse, Psalms 14:1-7 . has "all the workers of iniquity "—a difference wholly unimportant. read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Psalms 53:5

There were they in great fear, where no fear was . So long a phrase as "where no fear was" ( לא־היה כּחד ) can scarcely have "fallen out," and must have been added intentionally to mark that, on the occasion in connection with which the revision was made, there had been no ground at all for the panic. For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee . This clause takes the place of the following in Psalms 14:1-7 .: "For God is in the generation of the... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Psalms 53:6

This verse is identical with Psalms 14:7 , except in the substitution of "Elohim" for "Jehovah," and in the pointing of one word. read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - Psalms 53:1

The fool hath said in his heart ... - For the meaning of this verse, see the notes at Psalms 14:1. The only change in this verse - a change which does not affect the sense - is the substitution of the word “iniquity,” in Psalms 53:1-6, for “works,” in Psalms 14:1-7. read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - Psalms 53:2

God looked down from heaven ... - See the notes at Psalms 14:2. The only change which occurs in this verse is the substitution of the word אלהים 'Elohiym, rendered “God,” for “Yahweh,” rendered Lord, in Psalms 14:2. The same change occurs also in Psalms 14:4, Psalms 14:6. It is to be observed, also, that the word “Yahweh” does not occur in this psalm, but that the term used is uniformly. אלהים 'Elohiym, God. In Psalms 14:1-7 both terms are found - the word אלהים 'Elohiym three times Psalms... read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - Psalms 53:3

Every one of them is gone back - See the notes at Psalms 14:3. The only variation here in the two psalms is in the substitution of the word - סג sâg, for סור sûr - words almost identical in form and in sense. The only difference in meaning is, that the former word - the word used here - means “to draw back,” or “to go back;” the other, the word used in Psalms 14:1-7, means “to go off, to turn aside.” Each of them indicates a departure from God; a departure equally fatal and equally guilty,... read more

Group of Brands