Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 11

She called his name Gad - This has been variously translated. גד gad , may signify a troop, an army, a soldier, a false god, supposed to be the same as Jupiter or Mars; for as Laban appears to have been, if not an idolater, yet a dealer in a sort of judicial astrology, (see Genesis 31:19 ;), Leah, in saying בגד bagad , which we translate a troop cometh, might mean, By or with the assistance of Gad - a particular planet or star, Jupiter possibly, I have gotten this son; therefore she called him after the name of that planet or star from which she supposed the succor came. See note on Genesis 31:19 . The Septuagint translate it εν τυχη , with good fortune; the Vulgate, feliciter , happily; but in all this diversity our own translation may appear as probable as any, if not the genuine one, גד בא ba gad , for the keri, or marginal reading, has it in two words, a troop cometh; whereas the textual reading has it only in one, בגד bagad , with a troop. In the Bible published by Becke, 1549, the word is translated as an exclamation, Good luck!

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands