Verse 1
Keep silence before me, O islands "Let the distant nations repair to me with new force of mind" - Εγκαινιζεσθε , Septuagint. For החרישו hacharishu , be silent, they certainly read in their copy החדישו hachadishu , be renewed; which is parallel and synonymous with כח יחלפו yechalephu coach , "recover their strength;" that is, their strength of mind, their powers of reason; that they may overcome those prejudices by which they have been so long held enslaved to idolatry. A MS. has הר har , upon a rasure. The same mistake seems to have been made in this word, Zephaniah 3:17 . For באהבתו יחריש yacharish beahabatho , silebit in directions sua , as the Vulgate renders it; which seems not consistent with what immediately follows, exultabit super te in laude ; the Septuagint and Syriac read באהבתו יחדיש yachadish beahabatho , "he shall be renewed in his love." אלי elai , to me, is wanting in one of De Rossi's MSS. and in the Syriac.
Be the first to react on this!