Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 26

I therefore so run, not as uncertainly - In the foot-course in those games, how many soever ran, only one could have the prize, however strenuously they might exert themselves; therefore, all ran uncertainly; but it was widely different in the Christian course, if every one ran as he ought, each would receive the prize.

The word αδηλως , which we translate uncertainly, has other meanings.

  1. It signifies ignorantly; I do not run like one ignorant of what he is about, or of the laws of the course; I know that there is an eternal life; I know the way that leads to it; and I know and feel the power of it.
  • It signifies without observation; the eyes of all the spectators were fixed on those who ran in these races; and to gain the applause of the multitude, they stretched every nerve; the apostle knew that the eyes of all were fixed upon him.
  • His false brethren waited for his halting:
  • The persecuting Jews and Gentiles longed for his downfall:
  • The Church of Christ looked on him with anxiety: And he acted in all things as under the immediate eye of God.
  • Not as one that beateth the air - Kypke observes, that there are three ways in which persons were said, αερα δερειν , to beat the air.
    1. When in practising for the combat they threw their arms and legs about in different ways, thus practising the attitudes of offense and defense. This was termed σκιαμαχια , fighting with a shadow. To this Virgil alludes when representing Dares swinging his arms about, when he rose to challenge a competitor in the boxing match: -
    Talis prima Dares caput altum in praelia tollit,

    Ostenditque humeros latos, alternaque jactat

    Brachia protendens, et verberat ictibus auras

    Be the first to react on this!

    Scroll to Top

    Group of Brands