Verses 9-10
Peter referred to the "trial" as a preliminary hearing (Gr. anakrinomai), which it was. Jewish law required that people had to be informed of the consequences of their crime before being punished for it. [Note: Joachim Jeremias, "Untersuchungen zum Quellenproblem der Apostelgeschichte," Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschrift 36 (1937):208-13.] Peter’s answer was straightforward and plain: the power of Jesus had benefited a sick man by healing him. This was good news not only for the Sanhedrin but for all the people of Israel. Peter used a Greek word that means saved (sothenai), which some English translators have rendered "made well." His use of this word prepares for the use of the same word in Acts 4:12 where it has a broader meaning. Peter’s intent was obviously to prick the consciences of these men too (cf. Acts 2:23; Acts 2:36; Acts 3:13-15). He laid the guilt for Jesus’ death at their feet and gave witness that God raised Him from the dead. The Sanhedrin did not now or at any later time attempt to deny the fact that Jesus had arisen.
Be the first to react on this!