Verse 12
12 And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
Ver. 12. Friend, how camest? &c. ] Not wretch, rebel, reprobate. Hard reproofs administered in soft language break the bones. See the notes above on Matthew 20:13 .
Not having a wedding garment ] Is it fit to come to such a feast in thy worst? in the leathern coats, in the tattered rags and menstruous clouts of wretched old Adam?
And he was speechless ] He was muzzled or haltered up, a that is, he held his peace, as though he had had a bridle or a halter in his mouth. This is the import of the Greek word here used. He was αυτοκατακριτος , self-condemned,Titus 3:11; Titus 3:11 , and could not ανταποκρινεσθαι , chat at God, Romans 9:30 , as he used to do; he was gagged, as it were.
a εφιμωθη . Occlusum est illi os quasi capistro et fraeno ac si brutum animal fuisset, ratione prorsus viduum. Novarin.
Be the first to react on this!