Verses 20-22
IIIThe New Covenant is by so much the more excellent as Jesus Himself is its personal guarantee
20And inasmuch as not without an oath [the swearing of an oath, ὁρχωμοσία] was he made priest: 21(For those priests were made [for they indeed have become priests] without an oath; but this [he] with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedek:)11 22By so much12 [also] was Jesus made [hath Jesus also become] a surety of a better testament [covenant].
[Hebrews 7:20.—ὁρκωμοσία, the swearing of an oath: so the fuller form (like μισθαποδοσία, Hebrews 2:2) had better be rendered (with Alf.), than by the simple oath (ὃρκος, as Hebrews 6:17).
Hebrews 7:21.—οἰ μὲν γὰρ χωρὶς ὃρκωμ. εἰσὶν ἰερ. γεγ, for they indeed=for while they, without the swearing, etc., have become priests. It is difficult to reproduce in English the force of the periphrastic είσὶν γεγονότες, are having become, bringing out more fully the two-fold idea of becoming and continuance. We cannot, perhaps, render better than simply have become as if it were γέγονατε.
Hebrews 7:22.—καὶ κρείττονος διαθ. γεγ. ἔγγυος Ἰης., also of a better covenant (not testament), hath Jesus become (not, been made) surety.—K.].
EXEGETICAL AND CRITICAL
Hebrews 7:20. And inasmuch as, etc.—Luther translates erroneously, “and besides, what is much,” from a misconception of the Vulgate et quantum est. He connects also, like Chrys., Theodoret, Erasm., Calv., etc., these words with the preceding. True, the text in fact emphasizes the idea that this hope was not introduced without the swearing of an oath, but in form a protasis precedes to which the κατὰ τοσοῦτο corresponds, and in which we are not to supply ἱερεὺς γέγονεν (Œc., Beng., Böhme, Lün.), still less ἔγγυος γέγονεν, but, γίνεται τοῦτο (Bleek, De W., Thol., Hofm., Del.).
Hebrews 7:22. Surety of a better covenant.—Luther erroneously understands here διαθήκη as testament, and translates without authority ἔγγυος, ausrichter=executor. In classic Greek διαθήκη always denotes an arrangement, in general, a disposition or settlement, of which will or testament is a special form. The Sept., however, employs the word regularly instead of συνθήκη, as a translation of בְּרִית, so that it is also to be regarded in the New Testament as a terminus dogmaticus = covenant, from which signification we are to depart, only when compelled by the connection. The justification of this view of the word on the part of the LXX., and of the New Testament writers, lies in the fact that the covenant of God with men is not a compact concluded between two equally authorized and independent parties; but is essentially a Divine arrangement and disposition against sin and for human salvation, into which those who are called enter under a religious obligation, and to which God binds Himself in His truth and faithfulness. The Hebrew expression appears, on the contrary, to spring from this latter view, since for the word בָּרָה the signification “determine, constitute, establish,” assumed by Hofm., cannot be proved, but only either the signification “separate, choose out,” is admissible, 1 Samuel 17:8, or the signification “cut,” with reference to the original mode of ratifying a covenant, to which Jehovah (Genesis 15:0.), as matter of convenience condescends.—Ἔγγυος is not to be explained by μεσίτης, mediator, although this word (not found elsewhere in the New Testament) may have been selected with allusion to the preceding ἐγγίζειν. Moreover the strictly juristic conception of the term fidejussor, and a reference to Christ’s vicarious satisfaction (Thom. Aquin., Calov, etc.), as well as any supposed reference to Christ’s sufferings in general, as sealing the covenant (Bl., De W., Lün.) is against the context, which in Christ, the Everlasting One, exalted at the right hand of God, recognizes the voucher and guaranty for the eternal maintenance and validity of the covenant which He mediates.
DOCTRINAL AND ETHICAL
1. The Levitical priests entered the priestly office by a simple command; Christ entered it by an arrangement confirmed with a Divine oath. In this lies an undoubted pledge: 1. for the fulfilment under the conduct of the Messiah, of the Divine promise; 2. for the exaltation of the New Covenant above the earlier one; 3. for its everlasting duration.
2. Jesus is the promised eternal priestly king, whose personal character, position and dignity, give to the covenant which He mediates a closely allied and corresponding preëminence.
3. In the very nature of a royal command in regard to an arrangement and institution whose perpetuity is not specially indicated, still less promised and pledged, lies already the possibility of the reversing of the command, of the annulling of the institution, of a change of the arrangement by the Ruler Himself, without His thereby of necessity becoming untruthful, unrighteous and untrustworthy, falling into contradiction with Himself, or throwing back into confusion the products of His own creative power.
HOMILETICAL AND PRACTICAL
Jesus Christ, the mediator of the New Covenant, is at the same time the pledge: a. of its everlasting continuance; b. of its divinely approved character; and c. of the perpetual accomplishment of its promises.—How the preëminence of the New Covenant over the Old is assured a. by the promise and oath of its author; b. by the person of its priestly mediator.—From the Old Testament itself we might infer the exaltation of the Priest of the Promise above the priests of the law, and above their service.—The Promise connects with one another Law and Gospel, and at the same time leads over from time into eternity.
Starke:—As it was conceived and determined in the counsels of the adored Trinity, so in Christ Jesus has all been carried out that in Him all should become blessed, and whatever will may become blessed.
Rieger—From the swearing of the oath the Apostle justly infers the great earnestness, the weighty interest and the extraordinary pleasure with which God has entered into and sealed this His arrangement.—Elsewhere he swears who undertakes an office in order that persons may entrust to him their interests; but here He swears who confers the office in testimony of His high purposes, and of His unchangeable will.
Footnotes:
Hebrews 7:21; Hebrews 7:21.—The words κατὰ τὴν τάξιν Μελχ., are wanting in Cod. Sin., B. C., 17, 80. In the Sin. are wanting also the preceding words εἰς τὸν αἰῶνα.
Hebrews 7:22; Hebrews 7:22.—Instead of the Rec. τοσοῦτον, we are to read τοσοῦτο according to the Sin. A. B. C. D*. In the Sin. the ν has been added by a later hand, as also previously the words εἰς τὸν αἰῶνα as far as Μελχ.
Be the first to react on this!