Joshua 8:12 -
And he took about five thousand men (see above, Joshua 8:3 ). We must translate had taken. The repetition is quite in the manner of the Hebrew writers. This passage is of course, according to the Jehovist and Elohist theory, "quite irreconeilable" with the rest of the narrative. So we are told that this is a Jehovistic interpolation (Knobel). Of the city. The Masorites and LXX . prefer the reading Ai ( i.e; עַי for עִיר ), in the margin of our Bibles, to that in the text, which is followed by the Vulgate and Luther.
Be the first to react on this!