Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Ruth 2:20 -

And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed 'of' Yahveh be he who—. The expression is literally, "Blessed 'to' Yahveh be, he who," that is, "Blessed in relation to Yahveh be he who," or "Blessed be he! I carry the desire and prayer up to Yahveh," which just amounts, in meaning, to this: " Blessed ' by' Yahveh be he who." See other instances of the same construction in Genesis 14:19 , and Psalms 115:15 . Who has not let go his kindness to the living and to the dead. Some take these words to be descriptive of Yahveh. Others take them to be descriptive of Boaz. If they be regarded in the former point of view, then the foregoing clause must be rendered, not, "Blessed by Yahveh be he who," but, "Blessed be he by Yahveh who." Dr. Cassel assumes, but without any formal reasoning or apparent reason, that the reference of the relative is to Yahveh, and hence he makes out an ingenious argument in defense of the doctrine, that those who are dead to us are yet alive to God—the doctrine of immortality. It is strained. Yet Raabe thinks that the reference is to Yahveh, inasmuch as Naomi had as yet no evidence of Boaz's kindness to the deceased. The reason thus given for carrying the reference up to God is certainly unsatisfactory; for, looking at the subject from the human point of view, it is obvious that Boaz's peculiar kindness to the living was his kindness to the deceased; whereas, if we look at the case from the Divine point of view, it is difficult, if not impossible, to account for the discrimination between the living and the dead. The first feeling that sprang up in the heart of Naomi at the mention of the name of Boaz was one of adoration. The next was a generous desire in reference to Boaz himself. She prayed that he might be graciously recompensed by Yahveh for the kindness he had shown that day, both toward the living—Ruth and herself—and toward the deceased—Elimelech and his sons. A man of less noble nature might have been ready, in reference to relatives in reduced circumstances, to ignore the present, and to bury in oblivion the past. After giving scope to her feelings of adoration and benediction, Naomi, with the prompt and practical directness of a true woman, said to her daughter-in-law. The man is near to us , adding immediately, and with a rapid glance at bright contingencies that were in the region of the possible, He is one of our peculiar kinsmen (our Goelim ). She meant that he was one of those peculiarly near kinsmen who had a right of redemption over' whatever lands may have formerly belonged to her, and the first right of purchase over whatever lands might yet remain in the possession of herself or of her daughter-in-law. Naomi and Ruth, though greatly reduced in circumstances, and painfully pent up in present straits, were far from being Paupers. They were proprietors (see Ruth 4:3 , Ruth 4:5 ). But their property was not, for the time being, available for income or sustenance. It had either been farmed out on usufruct or allowed to lie waste. In the absence of the yod in מִגֹּאֲלֵגוּ we have an instance of scriptio defectiva , as distinguished from scriptio plena . Such defective manuscription might be expected to occur occasionally in transcription from dictation, when, as here, the presence or the absence of the letter made no difference in the pronunciation of the reader. Michaelis, however, and Gesenius ('Thesaurus,' in voc .), instead of regarding the absence of the yod as an instance of scriptio defectiva , have conjectured that מִגֹּאֵל is a noun, or name, meaning the seemed in order of the Goelim . But, notwithstanding the ingenuity of the conjecture, there is not a shadow of evidence to evince that the Hebrews themselves ever knew of such a word. Nor does the supposition or subsumption of such a word in the least facilitate the construction on the one hand, or illumine the narrative on the other.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands