1 Samuel 10:26-27 -
Saul did not at once enter upon his duties, but went home to Gibeah, and there went with him, not a band of men , but the host, or the force, i.e. those brave men whose hearts God had touched. Whatever was noble and valiant accompanied him, to take counsel for the nation's good; but the children of Belial, i.e. worthless, good for nothing creatures (see 1 Samuel 1:16 ; 1 Samuel 2:12 ), despised him. In the A.V. the antithesis between the force, the strength and bravery that went with Saul, and the worthlessness which rejected him, is lost by the mistranslation of both words. The Septuagint, on the contrary, strengthens it by rendering "sons of strength" and "pestilent sons." As there was a garrison in the district of Gibeah, this proceeding was likely to embroil Saul with the Philistines, and probably was so intended. They brought him no presents . Apparently, therefore, the people did bring him presents; and as these would chiefly consist of food, they would be useful only for maintaining a body of men. This, too, would scarcely escape the notice of so watchful an enemy, and yet until Saul smote one of their garrisons they did nothing; but then, forthwith, they invaded Israel so promptly, and with such overwhelming numbers, as seems to prove that they had been busily making preparations meanwhile to maintain their empire. He held his peace. Literally, "was as one that is deaf." Had Saul not controlled his anger, a civil war would have been the result, and the lordly tribes of Ephraim and Judah might have refused a king chosen from the little tribe of Benjamin. In fact, Judah never does seem to have given a hearty allegiance to Saul. The Septuagint, followed by Josephus, offers a not improbable different reading, which involves but a very slight change in the Hebrew. Uniting the words with the next chapter, they translate, "And it came to pass, after about a month, that Nahash the Ammonite," etc. The Vulgate has both readings.
HOMILETICS
Be the first to react on this!