1 Chronicles 11:13 -
Pas-dammim . This word, הַפַּס דַּמִּים , appears in 1 Samuel 17:1 as אֶפֶס דַּמִּים , and is supposed to mean, in either form, "the boundary of blood;" it was the scene of frequent conflicts with the Philistines, and was the spot where they were encamped at the time of Goliath's challenge to Israel. It was near Shocoh, or Soech, in Judah, some fourteen miles south-west of Jerusalem. Full of barley . The Authorized Version reading in the parallel passage ( 2 Samuel 23:11 ) is "full of lentiles," the Hebrew for "barley" is שְׂעוֹרִים , for "lentiles" עֲדָשִׁים . Possibly the words should be the same, one being here spelt, by accident, wrongly for the other (so Kennicott). The first Bible mention of "barley" occurs in Exodus 9:31 , Exodus 9:32 , from which verses we learn that it, together with "flax," was an earlier crop than "rye" and "wheat." It was not only used for food for man ( Numbers 5:15 ; 7:13 ; Ezekiel 4:12 ), but also for horses ( 1 Kings 4:28 ). That it was nevertheless of the less-valued grain, we have significant indications, in its being prescribed for the "jealousy offering" ( Numbers 5:15 , comp. with Le Numbers 2:1 ), and in its being part of the purchase price of the adulteress ( Hosea 3:2 ). Its derivation in the Hebrew, from a verbal root signifying "to bristle," is in noticeable analogy with the Latin hordeum , from horreo. Gesenius's observation, that the singular of the word given above in the Hebrew marks the "growing crop," and the plural the "grain" itself, seems hardly corroborated by this single passage at all events. The lentile , on the other hand, was a species of bean , and used much for soup, of which Egyptian tomb-paintings furnish illustration ( Genesis 25:29-34 ; 2 Samuel 17:28 ; Ezekiel 4:9 ). Sonnini, in his 'Travels' (translation of Hunter, 3:288), tells us that still the Egyptian poor eat lentile-bread , but, what is more apropos of this passage, that in making it they prefer to mix a little "barley" with it. This apparent discrepancy between the parallel accounts not only counts in itself for very little, but may easily be surmounted by supposing that, though it be written that the "parcel" of ground was "full of lentiles," and again "full of barley," the description may only amount to this, that such parcels were in close juxtaposition. But if not, our allusion above to the possible error in the Hebrew words will sufficiently explain the variation.
Be the first to react on this!