Proverbs 17:14 - Exposition
The beginning of strife is as when one letteth out water. The small rift in the bank of a reservoir of water, if not immediately secured, is soon enlarged and gets beyond control, occasioning widespread ruin and destruction; so from small and insignificant causes, which might at first have been easily checked, arise feuds and quarrels which extend in a wide circle, and cannot be appeased. Palestine was largely dependent upon its reservoirs for the storage of water, perennial springs being of rare occurrence. The three pools of Solomon in the neighbourhood of Bethlehem, which were connected by channels with Jerusalem, are still to be seen in all their massive grandeur; and, indeed, every town had its reservoir, or tank, as we find in India at the present time. These receptacles had to be kept in good repair, or disastrous consequences might ensue. On the tendency of a quarrel to grow to a dangerous extent, a Bengal proverb speaks of "going in a needle and coming out a ploughshare." Vulgate, Qui dimittit aquam, caput est jurgiorum, which seems to mean that the man who needlessly lets the water of a cistern run to waste gives occasion to quarrels. But St. Gregory ('Moral.,' 5.13), commenting on the passage, interprets differently: "It is well said by Solomon, 'He that letteth out water is a head of strife.' For the water is let out when the flowing of the tongue is let loose. And he that letteth out water is made the beginning of strife, in that, by the incontinency of the lips, the commencement of discord is afforded" (Oxford transl.). Probably, however, in the Latin, as in the Hebrew, the particle of comparison is suppressed, so that the clause means, "As he who lets out water, so is he who gives occasion to strife." Therefore leave off contention, before it be meddled with . The last word חַתְגַּלַּע is of doubtful interpretation. It occurs in Proverbs 18:1 and Proverbs 20:3 , and is variously translated, "before it rushes forward," "before it grows warm," "before a man becomes wrathful." But Hitzig, Nowaek, and others take it to signify, "before men show their teeth," like angry dogs snarling at one another. The moralist advises men to subdue angry passions at once before they become exacerbated. The Vulgate seems to have quite mistaken the clause, translating, Antequam patiatur contumeliam, judicium deserit, which seems to mean that a patient, peace-loving man (in contrast with the irascible) avoids lawsuits before he is involved in a lasting quarrel. Septuagint, "The beginning ( ἀρχὴ ) of justice gives power to words; but discord and contention lead the way to want." The Greek commentators see here an allusion to the clepsydra, the water clock which regulated the length of the speeches in a court of law; but the reference is by no means clear.
Be the first to react on this!