Proverbs 27:11 - Exposition
My son, be wise, and make my heart glad. The exhortation of a father to his son, or of a teacher to his pupil. Such address is not found elsewhere in this latter portion of the book, though common in previous parts. Delitzsch translates, "become wise." σοφὸς γίνου , Septuagint. Such development of wisdom delights a father's heart, as Proverbs 10:1 ; Proverbs 23:15 , Proverbs 23:24 . That I may answer him that reproacheth me ( Psalms 119:42 ; comp. Psalms 127:5 ; Ecclesiasticus 30:2). If the pupil did not show wisdom and morality in his conduct, the teacher would incur blame for the apparent failure of his education; whereas the high tone of the disciple might be appealed to as a proof of the merit and efficacy of the tutor's discipline. On the other hand, the evil doings of Hebrews often made the Name of God to be blasphemed among the Gentiles; just as nowadays the inconsistent lives of Christians are the greatest impediment to the success of missionary efforts in heathen countries. St. Jerome has, Ut possis exprobanti respondere sermonem . So Septuagint, "And remove from thyself reproachful words." But the first person is in accordance with the Hebrew.
Be the first to react on this!