Jeremiah 6:26 - Exposition
Wallow thyself in ashes ; rather, sprinkle thyself with ashes , a sign of mourning ( 2 Samuel 13:19 ; so Micah 1:10 ). Mourning, as for an only son. The Septuagint renders πένθος ἀγαπητοῦ . Possibly this was to avoid a supposition which might have occurred to some readers (it has, in fact, occurred to several modern critics) that the "only son" was Adonis, who was certainly "mourned for" by some of the Israelites under the name of Thammuz ( Ezekiel 8:14 ), and whose Phoenician name is given by Philo of Byblus as ἰεούδ ( i . e . probably Yakhidh , only begotten, the word used by Jeremiah; comp. βηρούθ , equivalent to Berith). M. Renan found a vestige of the ancient festival of Adonis at Djebeil (the Phoenician Gebal) even at the present day. There would be nothing singular in the adoption of a common popular phrase by the prophet, in spite of its reference to a heathen custom (comp. Job 3:8 ), and the view in question gives additional force to the passage. But the ordinary explanation is perfectly tenable and more obvious. The phrase, "mourning [or, 'lamentation'] for an only begotten one," occurs again in Amos 8:10 ; Zechariah 12:10 . In the last-mentioned passage it is parallel with "bitter weeping for a firstborn."
Be the first to react on this!