Daniel 10:17 -
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. The LXX . does not preserve the peculiar use of the demonstrative which we have here. Theodotion has it in the second case only; the Peshitta retains it; but the Vulgate omits it altogether. The rendering of neshama by πνεῦμα in the Greek versions may be noted. Jerome renders, halitus. The Aramaic influence is seen in הֵיךְ . ( hayeh ) instead of אֵיךְ ( 'ayeh ) . " How can the servant," etc; exhibits respect and humility. For as for me, etc. This seems not to be part of Daniel's address to the angel, but a note which he has added to indicate his condition while he was speaking. Neither is there breath left in me. There is no certainty whether this is to be taken in the physical or metaphysical sense; whether we should regard the prophet as declaring that awe deprived him of the power of breath, or he felt his consciousness so numbed as that he seemed to be without it.
Be the first to react on this!