Habakkuk 2:16 - Exposition
Just retribution falls on Babylon. Thou art filled with shame for glory. Thou art satiated, indeed, but With shame, not with glory. Thou hast revelled in thy shameless conduct to the defencelses, but this redounds to thy dishonour, and will only add to the disgrace of thy fall The Septuagint joins this clause with part of the following: "Drink thou also fulness of shame for glory." Drink thou also the cup of wrath and retribution. Let thy foreskin be uncovered. Be thou in turn treated with the same ignominy with which thou hast treated others, the figure in Habakkuk 2:15 being here repeated (comp. Lamentations 4:21 ). It is otherwise translated, "Be thou," or "show thyself, uncircumcised." This, in a Jew's eyes, would be the very climax of degradation. The Vulgate has consopire, from a slightly different reading. The LXX ; καρδία σαλεύθητι καὶ σείσθητι "Be tossed, O my heart, and shaken." The present text is much more appropriate, though the Syriac and Arabic follow the Greek here. The cup of the Lord's right hand. Retributive vengeance is often thus figured (comp. Psalms 60:3 ; Psalms 75:8 ; Isaiah 51:17 , Isaiah 51:22 ; Jeremiah 25:15 , etc.). Shall be turned unto thee. God himself shall bring round the cup of suffering and vengeance to thee in thy turn, and thou shalt be made to drink it to the dregs, so that shameful spewing ( foul shame ) shall be on thy glory. The ἅπαξ λεγόμενον kikalon is regarded as an intensive signifying "the utmost ignominy", or as two words, or a compound word, meaning vomitus ignominiae (Vulgate). It was probably used by the prophet to suggest both ideas.
Be the first to react on this!