Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Zephaniah 2:14 - Exposition.

Flocks ; herds. The prophet describes graphically the desolation mentioned in the preceding verse. The "herds" are not sheep and cattle, as in parallel cases ( Isaiah 17:2 ; Isaiah 27:10 ; Isaiah 32:14 ), but all the beasts of the nations — all the wild beasts that infest the country. Septuagint, πάντα τὰ θηρία τῆς γῆς . The Hebrew will hardly hear Keil's rendering, "all kinds of beasts in crowds." (Compare similar predictions, Isaiah 13:21 ; Isaiah 34:11 , Isaiah 34:14 ). The cormorant ( kaath ) ; probably the pelican; Vulgate, onocrotalus; the Septuagint gives, χαμαιλέοντες , which word Schleusner thinks to have been interchanged with κόρακες that follows soon afterwards. Bat in the latter place Jerome has corvus. The pelican is found in the Assyrian monuments tinder more than one appellation. The bittern ( kippod ) . Most recent critics translate this by "hedgehog" or "porcupine." The Septuagint has, ἐχῖνοι : the Vulgate, ericius. But neither hedgehog nor porcupine utters cries or frequents pools of water, and it may well be doubted whether some marsh-loving bird is not meant. Certainly the following clause suits the habits of a bird better than those of a hedgehog. No notice of the bittern seems to be found in the Assyrian monuments, though the mention of the heron is not uncommon. The kaath and kippod are commonly mentioned together, e.g. Isaiah 34:1-17 . II . The upper lintels; "the capitals" of the columns (see note on Amos 9:1 , where the same word kaphtor is used). Their voice shall sing in the windows; literally, the voice of the songster in the window. Birds shall perch and sing in the apertures of the ruined palaces. Vulgate, Vox cantantis in fenestra ; the LXX . has, θηρία φωνήσει ἐν , τοῖς διορύγμασιν αὐτῆς , "Wild beasts shall cry in the breaches thereof." Others translate, "Hark! it singeth in the windows." There are no traces of windows in any of the Assyrian palaces, even in the ease of chambers next the outer walls. If daylight were admitted, it must have entered through openings in the ceilings (Layard, 'Nineveh.' 2:260). Desolation shall be in the thresholds. The word rendered "desolation" ( chorebh ) Jerome notes may be read as meaning "sword," "drought." and "raven;" he adopts the last signification, and translates, in agreement with the LXX ; corvus. But it seems best to take the term as signifying "desolation;" no human creature shall be found there, only ruin and rubbish. Ewald renders, "Owls shall sing in the windows, crows on the threshold, 'shivered. crushed.'" For he shall uncover ( he hath laid bare ) the cedar work. God, or the enemy, has so destroyed the palaces that the cedar panelling is exposed to the weather. Jerome has, "Attenuabo robur ejus." We see by Sennacherib's boast ( Isaiah 37:24 ) that the Assyrians imported cedars for building purposes. And we have monumental evidence of the employment of cedar in palaces at least since the time of Assurnazirpal, B.C. 860. Esar-haddon reports that he received cypress and cedar from Lebanon as tribute; and Assurbanipal states that in erecting his palace he used cedar pillars from Sirjon and Lebanon. Neriglissar, King of Babylon, B.C. 559, in rebuilding his palace, records that he "arranged tall cedars for its roof" ('Records of the Past,' 5:142).

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands