Zephaniah 3:7 - Exposition.
Taught by such examples, the Jews might have learned to repent and amend their ways. I said. God represents himself as reasoning as a man would reason. Surely thou wilt fear me; Septuagint, "only fear me." This is the one condition for salvation. Or, according to our version, Judah must learn experience from my threats and visitations, and return unto me. Thou wilt.; receive instruction; Septuagint, "receive ye discipline," accept the correction and learn the lesson which it is meant to teach ( Proverbs 24:32 ). Their ( her ) dwelling . Jerusalem or Judaea. The temple is never called the dwelling place of the people. This sudden change of person is very common in the prophets. Howsoever I punished them; rather, according to all that I appointed concerning her. God had ordained certain punishment for Jerusalem if she reformed not. The Anglican Version means that God would never cut them off wholly, however severely he might chastise them. The Hebrew will not carry this; nor are the Greek and Latin Versions quite correct. Septuagint, οὐ μὴ ἐξολοθρευθῆτε ἐξ ὀφθαλμῶν αὐτῆς πάντα δοα ἐξεδίκησα ἐπ αὐτήν , "And ye shall not be cut off from the face thereof for all the punishment that I inflicted upon it;" Vulgate, Propter omnia in quibus visitavi earn. But they rose early. Warning, reproof, and chastisement were expended in vain; the people only gave themselves up more ardently to their evil doings. "To rise early to do a thing" is a phrase used to signify the acting with zeal and full purpose (comp. Jeremiah 7:13 , Jeremiah 7:25 ; Jeremiah 11:7 , etc.). Corrupted all their doings. Like the inhabitants of the earth before the Flood (Corinthians 6:12; comp. Psalms 14:1 ). The Septuagint rendering is peculiar, ̓Ετοι μάζου ὄρθισον ἔφθαρται πᾶσα ἡ ἐπιφυλλὶς αὐτῶν "Prepare thyself, rise early, all their produce is spoiled." St. Jerome, moralizing on this, adds, "Nisi praeparati fuerimus, non nobis orietur sol justitiae. Orto autem sole, omnes racemi de vinea Sodomorum dissipantur et pereunt; ut non solum grandes botri, sed etiam quod parvum esse videbatur in nobis, Christi lucerna radiante dispereat."
Be the first to react on this!