Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 24

24. When… no depths, I was brought forth Better, when no abysses, I was produced.

When… no fountains abounding with water The precise idea of the last words is uncertain. The participle for “abounding,” נכבדי , may mean glorious. Perhaps it may be equivalent to our expression, “fountains of sparkling water.” The sentiment of the whole verse then would be: I was produced before there were either oceans or flowing streams. Brought forth, Stuart renders, “was born.” Produced is preferable, as corresponding better with the original, חוללתי , which, though sometimes used in the sense or was born, is not a specific term, like ילד , ( yulladh,) but more general, like our words produced, originated, which may be applied to the beginning of any thing.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands