Verses 18-19
18, 19. As a mad man According to some, one who feigns himself mad. The form of the word suggests this, but it is hardly sustained by the use. “Like a silly jester.” Stuart and Bertheau. Death is used tropically for a deadly weapon. The Geneva Bible translates Proverbs 26:18: “As he that feigneth himself mad casteth fyre brandes, arrowes, and mortal things.”
Deceiveth Better, throweth down. “Deceiveth” is a secondary meaning.
The primary “that throws his neighbour down and says, ‘It was only a joke’” is better here. Compare Proverbs 25:18. The throwing down, however, is metaphorical, and implies injury cheating him.
Be the first to react on this!