Verse 6
6. He hath… taken away his tabernacle Slight inaccuracies in our Version in this verse, and in many others in this book, almost completely conceal the poetic diction of the original. The word rendered “tabernacle” is not the same which appears in Lamentations 2:4, but means rather a temporary enclosure or shelter, as a hedge or booth. It should also be noticed that the original for places of the assembly and solemn feasts is one and the same word. The translation then should be something as follows:
And he hath violently treated, as a garden, his booth,
he hath destroyed his festival:
Jehovah hath caused to be forgotten in Zion festival and sabbath;
And in the fierceness of his wrath he hath rejected king and priest.
The phrase as… a garden is obscure, but probably contains some intimation of temporariness and facility.
Be the first to react on this!