(Greek: seventy)
The name given to the Greek translation of the Old Testament made from the Hebrew by different authors, between 300,130 B.C., at Alexandria for the Jewish colonists of Egypt. It takes its name from a false legend which says that at the request of Ptolemy II (284-247), 72 scholars were sent from Jerusalem to Egypt to translate the Pentatetuch into Greek. The translation is at times liberal and at times free, but, on the whole, faithful. The inferior version of Daniel was later displaced by the revision of that book by Theodotion. The Septuagint contains also the deuterocanonical books. It was used by the Apostles and the early Christians and is still the official text of the Greek Church, both Uniat and Orthodox. This version was revised by Theodotion, a Jewish proselyte, Origen, and others. The Old Latin, Coptic, Ethiopic, and other versions are based on the Septuagint.
This dictionary contains not only definitions and explanations of every subject in Religion, Scripture, tradition, doctrine, morals, sacraments, rites, customs, devotions and symbolism, but also accounts of the Church in every continent, country, diocese; missions, notable Catholic centers, cities, and places with religious names; religious orders, church societies, sects and false religions. It has brief articles also on historical events and personages, on the Old Testament and New, and on popes, prelates, priests, men and women of distinction, showing what the Church has done for civilization and correcting many errors which have hitherto passed for history.Wikipedia
Read More