1: διάταγμα
(Strong's #1297 — Noun Neuter — diatagma — dee-at'-ag-mah )

signifies "that which is imposed by decree or law," Hebrews 11:23 . It stresses the concrete character of the "commandment" more than epitage (No. 4). Cp. COMMAND, No. 1. For the verb in Hebrews 11:22 see No. 3 under COMMAND.

2: ἐντολή
(Strong's #1785 — Noun Feminine — entole — en-tol-ay' )

akin to No. 3, above, denotes, in general, "an injunction, charge, precept, commandment." It is the most frequent term, and is used of moral and religious precepts, e.g., Matthew 5:19; it is frequent in the Gospels, especially that of John, and in his Epistles. See also, e.g., Acts 17:15; Romans 7:8-13; 13:9; 1—Corinthians 7:19; Ephesians 2:15; Colossians 4:10 . See PRECEPT.

3: ἔνταλμα
(Strong's #1778 — Noun Neuter — entalma — en'-tal-mah )

akin to No. 2, marks more especially "the thing commanded, a commission;" in Matthew 15:9; Mark 7:7; Colossians 2:22 , RV, "precepts," AV, "commandments." See PRECEPT.

4: ἐπιταγή
(Strong's #2003 — Noun Feminine — epitage — ep-ee-tag-ay' )

akin to No. 4, above, stresses "the authoritativeness of the command;" it is used in Romans 16:26; 1—Corinthians 7:6,25; 2—Corinthians 8:8; 1—Timothy 1:1; Titus 1:3; 2:15 . See AUTHORITY.

CHARGE. Revelation 22:14