primarily "anything round," and so "whatever might be wrapped round a thing, a twisted rope," came to mean "a body of men at arms," and was the equivalent of the Roman manipulus. It was also used for a larger body of men, a cohort, about 600 infantry, commanded by a tribune. It is confined to its military sense. See, e.g., Matthew 27:27 , and corresponding passages.
"a band, fetter, anything for tying" (from deo, "to bind, fasten with chains, etc."), is sometimes translated "band," sometimes "bond;" "bands," in Luke 8:29; Acts 16:26; 22:30 , AV only. In the case of the deaf man who had an impediment in his speech, whom the Lord took aside, Mark 7:35 , the AV says "the string of his tongue was loosed;" the RV, more literally, "the bond of his tongue." See BOND , CHAIN , STRING.
an intensive form of No. 2, denoting "that which binds firmly together," is used metaphorically of the joints and bands of the mystic body of Christ, Colossians 2:19; otherwise in the following phrases, "the bond of iniquity," Acts 8:23; "the bond of peace," Ephesians 4:3; "the bond of perfectness," Colossians 3:14 . See BOND.
"a bond" (connected with zugos, "a yoke"), is found once, of the rudder band of a ship, Acts 27:40 .
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More