see ENSNARE.
"to weave in" (en, "in," pleko, "to weave"), hence, metaphorically, to be involved, entangled in, is used in the Passive Voice in 2—Timothy 2:4 , "entangleth himself;" 2—Peter 2:20 , "are entangled." In the Sept., Proverbs 28:18 .
"to hold in," is said (a) of being "entangled" in a yoke of bondage, such as Judaism, Galatians 5:1 . Some mss. have the word in 2—Thessalonians 1:4 , the most authentic have anecho, "to endure;" (b) with the meaning to set oneself against, be urgent against, said of the plotting of Herodias against John the Baptist, Mark 6:19 , RV, "set herself against," AV, "had a quarrel against;" of the effort of the scribes and Pharisees to provoke the Lord to say something which would provide them with a ground of accusation against Him, Luke 11:53 , RV, "to press upon," marg., "to set themselves vehemently against," AV, "to urge."
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More