in the Active Voice, signifies "to cause to wander, lead astray, deceive" (plane, "a wandering;" cp. Eng., "planet"); in the Passive Voice, "to be led astray, to err." It is translated "err," in Matthew 22:29; Mark 12:24,27; Hebrews 3:10; James 1:16 (AV, "do not err," RV, "be not deceived"); 5:19. See DECEIVE , SEDUCE , WANDER , WAY , Note (5).
"to cause to wander away from, to lead astray from" (apo, "from," and No. 1), is used metaphorically of leading into error, Mark 13:22 , AV, "seduce," RV, "lead astray;" 1—Timothy 6:10 , in the Passive Voice, AV, "have erred," RV, "have been led astray." See SEDUCE.
"to miss the mark, fail" (a, negative, stochos, "a mark"), is used only in the Pastoral Epistles, 1—Timothy 1:6 , "having swerved;" 1—Timothy 6:21; 2—Timothy 2:18 , "have erred." See SWERVE.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More