from ana, "up or through," and krino, "to distinguish," was a legal term among the Greeks, denoting the preliminary investigation for gathering evidence for the information of the judges, Acts 25:26 .
"to examine, investigate," is used (a) of searching or enquiry, Acts 17:11; 1—Corinthians 9:3; 10:25,27; (b) of reaching a result of the enquiry, judging, 1—Corinthians 2:14,15; 4:3,4; 14:24; (c) forensically, of examining by torture, Luke 23:14; Acts 4:9; 12:19; 24:8; 28:18 . See ASK , DISCERN , JUDGE , SEARCH.
"to examine judicially" (ana, "up," etazo, "to test"), is used in Acts 22:24,29 . Cp. the synonymous verb exetazo, "to search" or "enquire carefully," Matthew 2:8; 10:11; John 21:12 .
"to prove, test, approve," is rendered "examine" in 1—Corinthians 11:28 , AV (RV, "prove"). See APPROVE.
"to tempt, try," is rendered "examine" in 2—Corinthians 13:5 , AV (RV, "try"). See GO , PROVE , TEMPT , TRY.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More