Nâśag (נָשַׂג, Strong's #5381), “to reach, overtake, attain.” This verb is found in both ancient and modern Hebrew. It is used in the text of the Hebrew Old Testament approximately 50 times, the first time being Gen. 31:25: “Then Laban overtook Jacob.” Often it is used in connection with the verb, “to pursue, follow,” as in Gen. 44:4: “… follow after the men; and when thou dost overtake them.…” Nâśag is sometimes used in the figurative sense to describe “being overtaken” by something undesirable or unwanted, such as war (Hos. 10:9), the sword (Jer. 42:16), or curses (Deut. 28:15, 45). Fortunately, blessings may “overtake” those who are obedient (Deut. 28:2). Nâśag may mean “to attain to” something, “to come into contact” with it: “The sword of him that layeth at him [Leviathan] …” (Job 41:26). Used figuratively, “The ransomed of the Lord … shall obtain joy and gladness …” (Isa. 35:10). Jacob complained: “… the days of the years of my pilgrimage … have not attained unto the days of the years of the life of my fathers …” (Gen. 47:9).
With over 400 entries, this timeless classic is THE reference guide to Old Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Hebrew with the added dimension of the context of the word.Wikipedia
Read More