Yâbêsh (יָבֵשׁ, Strong's #3001), “to be dry, be dried up, be withered.” This term is found throughout the development of the Hebrew language and a few other Semitic languages. It is found approximately 70 times in the Hebrew Old Testament. In its verbal form yâbêsh is found for the first time in Gen. 8:7, when after the Flood, “the waters were dried up from the earth.” However, the noun derivative, yabbashah, which means “dry ground,” already occurs in Gen. 1:9.
Physical “drying up” can involve bread (Josh. 9:5), the ground in time of drought (Jer. 23:10; Amos 4:7), brooks and streams (1 Kings 17:7), and crops (Isa. 42:15). The shortness of man’s life is compared to the “drying up” of grass (Ps. 90:6; 102:11; Isa. 40:7). Because of affliction, the heart too “withers” like the grass (Ps. 102:4). In his parable of the vine, Ezekiel likens God’s judgment on Judah to the “withering” of a vine that is pulled up (Ezek. 17:9-10). Because of his disobedience, Jeroboam’s hand “is dried up” as judgment from God (1 Kings 13:4). Psychosomatic awareness is clearly demonstrated in Prov. 17:22: “… A broken spirit drieth the bones.”
With over 400 entries, this timeless classic is THE reference guide to Old Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Hebrew with the added dimension of the context of the word.Wikipedia
Read More