a -brôd : An idiomatic rendering of ἀφίκετο , aphı́keto (literally, "arrived"), "come abroad" is used in Romans 16:19 to indicate a report that has been most widely diffused (literally, "did reach unto all"). Similar idiomatic translations of the King James Version have been replaced in the Revised Version (British and American) by those more literal, as in Mark 4:22; Luke 8:17; Mark 6:14; 1 Thessalonians 1:8 . Used also in other idiomatic renderings, as "spread abroad" diaphēmı́zō , Mark 1:45; "noised abroad" dialaléō , Luke 1:65; "scattered abroad," John 11:52; Acts 8:1 , etc.; in all these cases for the pervasive meaning of the Greek preposition in composition. In Genesis 15:5 , ḥuc means "outside."
The International Standard Bible Encyclopedia (ISBE) was edited by James Orr, John Nuelsen, Edgar Mullins, Morris Evans, and Melvin Grove Kyle and was published complete in 1939. This web site includes the complete text.
WikipediaThe ISBE is a classic Bible reference compiled from nearly 10,000 entries written by over 200 different Bible scholars and teachers. In addition to the encyclopedia articles, all of the major words of the Bible are represented and defined.
The historical, cultural, and linguistic information in the ISBE can be of great value in Bible study and research.
But as with any writings of men, the careful student of the Bible must always compare them with Scripture. As you use this helpful study resource, remember that only God's word is pure.
Read More