(Revised Version (British and American) land - crok´ṓ - dı̄l ( כּח , kōaḥ ; Septuagint χαμαιλέων , chamailéōn , Leviticus 11:30; the King James Version Chameleon ): Kōaḥ is found only here, meaning an animal, the fifth in the list of unclean "creeping things." Elsewhere is it translated "strength" or "power," and it has been thought that here is meant the desert monitor, Varanus griseus , a gigantic lizard, which is common in Egypt and Palestine, and which attains the length of 4 ft. "Chameleon," which the King James Version has here, is used by the Revised Version (British and American) for tinshemeth (the King James Version "mole"), the eighth in the list of unclean "creeping things" (compare nāsham , "to breathe"; translated "swan" in Leviticus 11:18 margin). While it is by no means certain what animal is meant, there could be no objection to "monitor" or "desert monitor." "Land-crocodile" is objectionable because it is not a recognized name of any animal. See CHAMELEON; LIZARD .
The International Standard Bible Encyclopedia (ISBE) was edited by James Orr, John Nuelsen, Edgar Mullins, Morris Evans, and Melvin Grove Kyle and was published complete in 1939. This web site includes the complete text.
WikipediaThe ISBE is a classic Bible reference compiled from nearly 10,000 entries written by over 200 different Bible scholars and teachers. In addition to the encyclopedia articles, all of the major words of the Bible are represented and defined.
The historical, cultural, and linguistic information in the ISBE can be of great value in Bible study and research.
But as with any writings of men, the careful student of the Bible must always compare them with Scripture. As you use this helpful study resource, remember that only God's word is pure.
Read More