palm ( כּף , kaph ): The Hebrew word which is used in a variety of senses (see HAND; PAW ) is usually translated "hand" in English Versions of the Bible, but the translation "palm" is found in 5 passages of the Old Testament, in 3 of which the Hebrew text adds the word יד , yādh ("hand," 1 Samuel 5:4; 2 Kings 9:35; Daniel 10:10 ). It would properly mean the "hollow hand" (root kāphaph , "to bend," "to curve"), which receives or grasps things. It is therefore used in reference to filling the priest's hands with sacrificial portions (Leviticus 14:15 , Leviticus 14:26 ). The palms of the hands of Dagon are mentioned as cut off, when the idol was found mutilated in the presence of the ark of Yahweh (1 Samuel 5:4 ), from which may be inferred that this idol probably was represented with hands spread out in blessing, as we find in numerous Babylonian representations of divinities.
In a beautiful metaphor God answers the repentant people of Jerusalem, who thought Yahweh had forgotten and forsaken them: "Behold, I have graven thee upon the palms of my hands" (Isaiah 49:16; see also Ecclesiasticus 18:3). Daniel is touched upon the palms of his hands to wake him from sleep (Daniel 10:10 ).
In the New Testament we find the phrase, "to smite with the palms of the hands," as a translation of the Greek verb ῥαπίζω , rhapı́zō ( Matthew 26:67; see also Matthew 5:39 and Septuagint Hosea 11:4; 1 Esdras 4:30), and, derived from the same verb, ῥάπισμα , rhápisma , a blow of the palm on the cheek, etc. (Mark 14:65; John 18:22; John 19:3 , where, however, in English Versions of the Bible the word "palm" has not been given). The marginal translation "to smite or strike with rods" (Matthew 26:67; John 18:22; John 19:3 ) and "strokes of rods" (Mark 14:65 margin) does not seem to be applicable to the Greek text of the Old Testament and New Testament, while it is a frequent meaning of the words in classical language. It would therefore be better to eliminate these marginal additions.
The International Standard Bible Encyclopedia (ISBE) was edited by James Orr, John Nuelsen, Edgar Mullins, Morris Evans, and Melvin Grove Kyle and was published complete in 1939. This web site includes the complete text.
WikipediaThe ISBE is a classic Bible reference compiled from nearly 10,000 entries written by over 200 different Bible scholars and teachers. In addition to the encyclopedia articles, all of the major words of the Bible are represented and defined.
The historical, cultural, and linguistic information in the ISBE can be of great value in Bible study and research.
But as with any writings of men, the careful student of the Bible must always compare them with Scripture. As you use this helpful study resource, remember that only God's word is pure.
Read More