Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 43

43. Second chariot Probably meaning the chariot second in majesty and splendour to that in which the king himself rode . In royal procession, Joseph would thus ride in the chariot which followed next after the king.

Bow the knee אברךְ . This seems to be equivalent to הברךְ , the Hiphil imperative of the Hebrew ברךְ , but most critics regard it as an Egyptian word . The Sept . renders it by κηρυξ , herald; the Targum makes it equivalent to אב רךְ , tender father; Syriac, father and ruler . Gesenius suggests, that though the word be of Egyptian origin, the Hebrew writer so changed and inflected it that it might have a Hebrew sound to be referred to a Hebrew etymology. Canon Cook, editor of the Speaker’s Commentary, in his essay on Egyptian words found in the Pentateuch, explains it as the emphatic imperative of a verb ab, which is a word specially used in public demonstrations of rejoicing, and to be understood as addressed by the people to Joseph, not as a word of command made to the people. אברךְ , abrech, would then mean rejoice, or all hail, after the manner and in the spirit of the French, vive le roi, or the English, long live the king . Accordingly we should render: And they (the people) cried before him, Hail to thee!

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Grupo de marcas