In this showing I remained watching generally, sorrowful and mourning, saying thus to our Lord in my meaning with full great fear: "Ah! Good Lord, how can all be well considering the great damage that has come by sin to Thy creatures?" (And here I desired, as much as I dared, to have some more open explanation with which I could be put at ease in this matter.)
To this our blessed Lord answered most gently, and with most loving expression, and showed that Adam's sin was the most harm that ever was done, or ever shall be done, until the world's end (and also He showed that this is openly acknowledged in all the Holy Church on earth).
Furthermore, He taught that I should observe the glorious reparation, for making this reparation is more pleasing to the blessed Godhead and more valuable for man's salvation, without comparison, than ever was the sin of Adam harmful.
Then means our blessed Lord thus in this teaching: that we would take heed to this: "For since I had made well the worst harm, then it is my will that thou knowest from that, that I shall make well everything that is less bad."
Be the first to react on this!
Julian of Norwich (1342 - 1416)
Julian of Norwich was an English anchoress and an important Christian mystic and theologian. Her Revelations of Divine Love, written around 1395, is the first book in the English language known to have been written by a woman. Julian was also known as a spiritual authority within her community, where she also served as a counsellor and advisor. She is venerated in the Anglican and Lutheran churches. The Roman Catholic Church has not declared her to be a saint or given her the title Blessed. Accordingly, she does not appear in the Roman Martyrology, nor is she included in the calendar of the Catholic Church in England and Wales.The first printed version of the Revelations was edited by a Benedictine, Serenus Cressy, in 1670. It was reprinted in 1843, 1864 and again in 1902. Modern interest in the text increased with the 1877 publication of a new edition of the Long Text by Henry Collins. An important moment was the publication of Grace Warrack's 1901 version of the book, with its "sympathetic informed introduction" and modernised language, which introduced most early 20th century readers to Julian's writings. Following the publication of the Warrack edition, Julian's name spread rapidly and she became a topic in many lectures and writings. Many editions of the works have been published in the last forty years (see below for further details), with translations into French (five times), German (four times), Italian, Finnish, Norwegian, Swedish, Danish, Dutch, Catalan, Greek and Russian.